アイヌの人は、明治時代に伝染病でたくさんの人が亡くなって、壊滅的被害を受けたと聞いたことがあるが、その前にたどりつけたのでしょうか?
絵が森薫の二番煎じみたいでちょっと気になる… 線が太すぎでゴチャゴチャして見える。このあとうまくなってくのかな…
紙で揃えてるけどコメント読みに来ました
バードさん、日本語学んでこいは無茶だけど、せめてオランダ語ができればもう少しなんとかなったんじゃないかと思ったり
イザベラ・バードと伊藤鶴吉が出会えたのはほんと奇跡だよね
59話まで、読んで此処に感想を書き込みます。
イザベラ バードという、実在した人の物語をまるでタイムスリップして見てきたかのごとく生き生きと描いてあります。作者が真剣に資料を読み解き、作者の感性が時空を超えたのかがわかる、素晴らしい作品です。押し〓
通訳の志願者をみて明治の前半でこんなに英語できる人いたのかと思ったら、気のせいだった そりゃそうか
こーゆの待ってたんよ!読ませていただきますよ!
ヨコハマピジン日本語おもしろい!外国人が聞いて話すカタコトの日本語と英語が混ざってる言葉なんだって。チョバチョバは吃 吧で中国語の食べてとか食べるからみたい。マロマロはわからなかったけど、歩くって意味があるようなので、言い方や発音でアルとかマルとかに聞こえる?→幼児語みたいに繰り返してマロマロ?意訳で行く?とかかな?お互いに言葉を理解しようさせようと試行錯誤する感じが伝わってきますね
バードって誰かと思ったらイザベラ・バードか…
ただ彼女、朝鮮紀行を初めアイヌの事もボロクソ書いてる(と聞いた)から毒舌家だと思ってた
あと日本海側が新政府すら不明の地だったんだ
歴史上の東北側の戦いみると成る程とは思う
この主人公めっちゃわがままじゃん!って思ってしまった笑
え?実在した人物なの?
知らなかった。ホントにドレスで移動したのかな!?時代とはいえ冒険家には適さないよね。歩き辛そう
えっ!あの朝鮮紀行で有名な、イザベラ.バードさんですのね!
朝鮮紀行が改竄されているという話がデマだという情報も見つかるけど
面白い!面白いよー!
イザベラ・バードに興味を持ったので見に来た。残した旅行記の内容が結構辛辣なんだけど、ズバズバ言う人だったんだろか?
森薫先生を感じる
イザベラ・バードの本読んでみたいな〜と思ってたら漫画になってたんですね、絵があると情景も浮かびやすくて良き
大根の漬物が臭くて食べれない!とかノミダニに悩まされた!ぐらいしか知らないので楽しみです!
ピジン語出てきてめちゃうれしいw
大学の卒論でまさにこれについて書いたんだ、、、!
ちょばちょば、、
あります、、、
懐かしい、、、!!!!
わぁー⸜(*ˊᗜˋ*)⸝
嬉しい。LINE漫画にあった。最新刊まで読んでるけど、皆さんのコメント見たくて。
1話目にして分かる!これ絶対に面白いやつだ!!