BLだと思って読みはじめちゃった
ヒロインが髪の長い男にしか見えないんだが…
姉上が男に変わってて驚いてるんかと思った。
いや、せめて『古木(こぼく)』とかにしてあげてw
皆『枯れ木』に同情できてほっこりした
久々に高クオリティの絵とお話!!
って思ってて枯れ木にはふんってなったww
お腹が空いてるんだよ
マナーは気にするな
取り敢えず
枯れ木も騎士の賑わい
これはなに、ギャグ漫画ではないよね?w
武力強くなかったら騎士になれなくない???
枯れ木と水しぶき…翻訳家日本語の表面しか知らない外国の人ってことは理解できた。
赤い車輪伯爵、枯れ木伯爵…翻訳の差異なのかもしれないけど、無理矢理日本語にしなくても…と思うわな
絵が綺麗!
しかし騎師団の名前に、もう少し何とかならなかったのかっていうのがある。水しぶきはともかく、枯れ木はないかと…
これ読み始めた方へ。
後半銀髪の王子が出てくるあたりがめっちゃ面白くなってくるんで読み進めて下さいね!!!!さらに進むとアラビアン系の王子様も出てきてウハウハなので是非是非読み進めて下さいね!わら
枯れ木に気を取られすぎて何も頭に入ってこなかったwwwwww
派閥のネーミングセンスどないなっとんねん、って思ってコメ欄来たらみんなコメントしてて溜飲が下がった。
カリックス様が弟故にメインヒーローではないという事実
ヒーローはサムネの長髪イケメンですかね?
じゃあカリックス様は私が貰っていいですよね?
赤い車輪とかもドイツ語なら
赤い→Rot
車輪→Rad
で韻踏んでるし単語としても長すぎないし、
枯れ木だってバームクーヘンの「Baum」が入っててイメージしやすいし
元々ドイツ語とかだったのでは?
変に訳さずカタカナで良かった気がする。
全体的に翻訳家が悪い。元の言語ではいい名前だったんだろうと思う。
枯れ木や水しぶきが弱そうなんじゃなく、
枯れ木→おそらく何百年と立ち続けた大きなご神木のようなイメージ
水しぶき→おそらくうねる大波のようなイメージ
だと思うし
言うなら「巨木の騎士団」「大波の騎士団」「白夜の騎士団」「樹海の騎士団」とかだと思う
お姉ちゃん、身体だけ帰ってきてたりしてね…(他の読者様もコメされてるけど別の怪物、または敵の魂、別世界からの転移…はないか。)
お姉様がお顔も体も逞し過ぎて男になっちゃいましたとかだと思ったよ。
素か。
記憶喪失云々以前に、重傷を負ったようには見えないんだが